Перевод "точка опоры" на английский
Произношение точка опоры
точка опоры – 30 результатов перевода
Бесполезная для органиан.
Создано с тем, чтобы подобные нам посетители могли найти точки опоры.
Но разве это возможно?
Useless to the Organians.
Created so that visitors, such as ourselves, could have conventional points of reference.
But is all this possible?
Скопировать
Я разбит, я убит, я не человек более.
Я не нахожу нигде, не нахожу в себе точки опорь.
Опора наша - любовь, которую Он завещал нам.
I am crushed, annihilated. I am no longer a man.
I cannot find the strength to support me.
Christ's love is our support.
Скопировать
Что это?
В воздухе нет никакой Точки опоры.
Kanuma Double Head Slash!
What is it?
There's no stable foothold in the air.
Kanuma Double Head Slash!
Скопировать
А может просто запаниковал, вышел из-под контроля. Повёл себя, как параноик.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Но я здесь не из-за Тома.
Or perhaps he's just out of control, irrational, paranoid and reactionary.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
But Tom is not the reason I'm here.
Скопировать
Я - нечто неожиданное.
Я - точка опоры, я - дающий и берущий.
Я - тот, кто может быть одновременно в разных местах.
I am something unexpected.
I am the fulcrum, the giver and the taker.
I am the one who can be many places at once.
Скопировать
Мы видим античные города,
Акрополь, видим средневековые соборы и понимаем, что люди нуждаются в такой точке опоры.
Да, Шпеер, таким было моё видение.
We see before us the ancient cities the Acropolis...
We see the medieval cities... the cathedrals and we know that the people need that.
Indeed, Speer. That was my vision and it still is.
Скопировать
Приведу такой пример.
Допустим, есть некая точка опоры.
В ней на верёвке закреплён некий объект, который качается, как бы образуя замкнутый цикл.
Let me use this example.
Let's say this point is a fulcrum.
If a hanging object starts to swing back and forth, how shall I put it... a cycle is created.
Скопировать
Так и я, я делаю то фильмы, то комедийные шоу, юмор, насилие, и т.д. Я как этот маятник, качаюсь туда-сюда.
А Араки в это время просто наблюдает за мной с точки опоры.
Где же он?
For me, I do film, comedy, all complete opposites. Violence, etcetera. I swing around.
Araki, on the other hand, just watches me from the fulcrum.
Where did I put it?
Скопировать
Почему ты так долго скрывал наше прошлое?
Когда я был, мм, молодым и пытался найти точку опоры в жизни я быстро понял, что признание в том, что
Поэтому ты решил переписать нашу семейную историю?
Why would you go to such lengths to hide our past?
When I was young... and trying hard to get a foothold in the world of overachieving Ivy Leaguers... I quickly found that confessing to the fact that I was born and bred... in a place like Suicide Slum wasn't gonna win anybody over at a cocktail party.
So you took the liberty of rewriting our history?
Скопировать
Моего отца рядом не было.
Он попал в тюрьму, она потеряла точку опоры. - Это я слышала.
- Любая бы так поступила на ее месте.
My father was missing.
He was in prison, she was overwhelmed.
Oh, yes. She did what anybody would do.
Скопировать
Мы интеллектуалы,последователи архимеда
Дай мне точку опоры и я сдвину землю
Это только вопрос...
We are the intellectual descendants of Archimedes.
Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth.
It's just a matter of...
Скопировать
В верхолазании главное правило - всегда иметь не менее двух точек соприкосновения с поверхностью
восхождениях всегда возникает момент когда единственный способ продолжить путь - значит перепрыгнуть с одной точки
Для опытных верхолазов это обычная техника с минимальным риском
In free climbing, The general rule is always to maintain At least two points of contact with the surface.
Challenging climbs always include a point Where the only way to continue is to make a leap From one point of support to the next.
For experienced climbers, It's a routine technique with minimal risk --
Скопировать
Он мог бы провести со мной ночь страстной любви.
Разве он не хотел достаточной точки опоры, а потом использовать рычаг?
Но он не сделал этого.
# Gimme all your lovin'! # He could have made love to me like a wild man.
gimme! # Didn't he say he wanted a fulcrum big enough and then a lever?
HOOTER But he couldn't have done it.
Скопировать
Он сказал...
"Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю". Он открыл силу рычага.
Он был большой, да? Один из наших эльфов подсчитал, что если бы он весил 100 кг, что приемлемо, я полагаю, и разместил бы точку опоры в километре от низа Земли, чтобы сбалансировать планету, ему потребовался бы рычаг длинной в 6,5 миллионов световых лет.
He did say... SPEAKS IN GREEK
Give me a place to stand and I will move the Earth." He discovered the power of the lever.
wasn't he? to balance the planet he'd need a lever 6.5 billion light years long.
Скопировать
"Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю". Он открыл силу рычага.
Один из наших эльфов подсчитал, что если бы он весил 100 кг, что приемлемо, я полагаю, и разместил бы точку
Предположительно, если он сдвинет рычаг на один метр, то Земля сдвинется на диаметр одинокого протона.
Give me a place to stand and I will move the Earth." He discovered the power of the lever.
wasn't he? to balance the planet he'd need a lever 6.5 billion light years long.
the Earth would move by less than the diameter of a single proton.
Скопировать
У них нет записей что кто-либо действительно заплатил за эту вещь. Так что я начал рыть дальше, и пока я медлил, эмм, девчонка отключилась, и адреска не оставила, и в следующий раз я попал на какого-то сопливого юриста, который спросил номер моего значка. Тупик.
оборудованы-- Промышленное оборудование, всемирная доставка, главное строительство, и крошечная небольшая точка
Братья Цыплята.
They have no record that anybody actually paid for this thing. and I'm talking to some snot-nose corporate lawyer who's asking me for my badge number.
So I take a peek into Madrigal Electromotive. but they're what they call highly diversified-- specifically a local chain--
Pollos Hermanos.
Скопировать
Одного я не могу понять, как ты мог сам сдвинуть такой большой камень.
Дайте мне точку опоры и я сдвину землю.
Ну начинается, опять со своей ерундой.
What I don't understand, is how you could move such a big rock.
Give me a lever and I'll move the world.
Here we go with the nonsense.
Скопировать
Ты собираешься поговорить с кем-нибудь из клуба и справиться с этим всем дерьмом?
Я пытался как-то найти точку опоры... клуб.
что двигаюсь в верном направлении... где я и не думал может быть так плохо.
Are you gonna talk to somebody in this club and work this shit out?
I've been trying to find some time to balance my... right thing for my family, club.
Every time I think maybe I'm heading in the right direction... I end up in a place I never even knew could feel this bad.
Скопировать
Могу я оставить это?
Так, помните, первая вещь - - найти точку опоры.
Так что держите Вашу руку чуть ниже подбородка.
May I keep this?
So, remember, the first thing is to find an anchor point.
So, take your hand back to beneath your chin.
Скопировать
Это еще для чего, черт возьми?
Это точка опоры
Мы оба ее используем
What's the hell is that supposed to be for?
It's a fulcrum, Sarge.
We, uh, both work it together.
Скопировать
Перекладина, соединяющая грузы из пеноматериала слишком коротка для этого.
Точка опоры не дала бы ни одному из них достаточную силу чтобы вазвать трещины на черепе.
Но они же клоуны.
The bar joining the foam weights together is too short.
The fulcrum wouldn't give any of them sufficient force to cause the kissing fractures.
But they're clowns.
Скопировать
Теперь, прошу вас пройти на рабочее место, не спеша собрать вещи, а завтра сходите в спортзал или побегайте трусцой.
Займите себя чем-нибудь полезным, и очень скоро вы найдёте точку опоры.
- Как мне с вами связаться?
Now, I want you to take the day, go get together your personal things, then tomorrow you get yourself some exercise.
You go out for a jog, you give yourself some routines and pretty soon you find your legs.
How do I get in touch with you?
Скопировать
Природа этого парка была сохранена свободной от агрессивных видов, за исключением одного ... скалолазов
Ох, моя челюсть не точка опоры
Но если я заберусь к тебе на голову, значит я забирался на лесничих на 7 континентах.
This park's environment has been preserved free of invasive species, except for one... rock climbers.
Uh, my jaw is not a toe-hold.
But if I reach your summit, I'll have climbed rangers on seven continents.
Скопировать
Почему вы записываете у всех имена?
Всем нам нужны точки опоры.
Какая от этого польза?
Why are you taking people's names?
We need some fixed points.
What use is that?
Скопировать
Карсон.
А сейчас вы положите свои игрушки, или Артур потеряет точку опоры.
Спасибо.
Carson.
Now, you two drop those little toys of yours or Arthur will lose his footing.
Thank you.
Скопировать
-И сколько вам нужно? -Десять миллионов.
Господа, я потерял точку опоры в этом процессе.
ЦИНЦИННАТИ
Maybe he decided against biting the hand that fed him.
Oh, please, don't tell me you hung your case on somebody's conscience. I hung my case on my own conscience.
- Don't do that!
Скопировать
- Я в порядке, как всегда.
Дорогой, надёжный Барри, единственная точка опоры в беспокойном мире.
- Привет Алексу.
- I'm always all right.
Aw! Dear, dependable Barry, the one still point in a hectic world.
- Regards to Alex.
Скопировать
Да, порядок.
Я наконец нашла точку опоры.
- Что это за штука?
Yeah, it's okay.
I finally got a really good footing.
-What is that stuff?
Скопировать
- Да. - И сколько вам нужно?
Господа, я потерял точку опоры в этом процессе.
ЦИНЦИННАТИ
- Ten million.
Gentlemen, I've lost my footing in this trial.
- I'm looking for a David Lancaster.
Скопировать
Такое подруливание, вы сказали, с использованием плечей, как это делается?
Центр опоры этих саней находится в середине, и если я поверну плечо точка опоры сдвинется и коньки зацепятся
Вы должны сделать это очень быстро?
This steering thing - you say you use your shoulders - how does that actually work?
So the inside of a sled pretty much is like a pivot point in the middle so, if I steer one shoulder there, the pivot point will move and the runners grip the ice.
Do you have to do that really fast?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов точка опоры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы точка опоры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
